Category: Greek

Disciples Are Fit for Feet

I think Matthew 7:6 adds support to a previous post where I argued for an nontraditional understanding of “salt of the earth” (Matthew 5:13). Matthew 7:6 speaks of pigs trampling the disciples’ “holy things” and then turning to attack the disciples themselves. In the post titled “Disciples: Salt for Trampling,” I proposed that “salt of the earth” signifies the…

Read more Disciples Are Fit for Feet

Hermeneia 2007-09 in Logos

If you do not have the complete Hermeneia series in Logos, this is the package with which to start. Logos sells newer Hermeneia volumes in three different upgrade bundles. I posted about the newest release here, but in this post I want to highlight the 2007-09 bundle, which includes the following: Mark, by Adela Yarbro…

Read more Hermeneia 2007-09 in Logos

Logos as LXX-MT Two-way Index

Questions: How do we use Logos Bible Software to find all the Greek words used to translate a particular Hebrew word? What about all the Hebrew words that are translated by a particular Greek word? Answer: See the two videos below. Both are less than 5 minutes (give them a few seconds to load). Logos…

Read more Logos as LXX-MT Two-way Index

Hermeneia Upgrade 3 in Logos

The value of a commentary depends upon what type of questions you ask. If your questions relate to textual matters, grammar, history, or the social world of the text, Hermeneia should be at the top of your list. More times than not, when I turn to this series, my questions are addressed, and often they are…

Read more Hermeneia Upgrade 3 in Logos

DSS Software: Available Texts

This is the second post of a series in which I am reviewing the four major options for electronically accessing the Dead Sea Scrolls. The plan for this series is posted here.  Logos, BibleWorks, and Accordance all offer electronic Dead Sea Scrolls in the original languages and in translation. Brill also sells the Dead Sea Scrolls Electronic…

Read more DSS Software: Available Texts

“Genesis” in Matthew 1:1

Over at the Koinonia blog, Bill Mounce posted about the word γένεσις in Matthew 1:1: Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ. How should the word be translated? After surveying the options, Mounce concludes, Context strongly favors the second option, “Record of the Origins” (so Blomberg). Greek gives us the range of possibilities; context makes the…

Read more “Genesis” in Matthew 1:1